ពេលក្រុងរាពណ៍ចាប់បាននាងសីតាហើយ ក៏ហោះយក នាងទៅនគរលង្កា។ ពេលទៅតាមផ្លូវបានជួបនឹងសត្វស្លាបមួយធំ ឈ្មោះជតាយុ ក៏បានប្រយុទ្ធគ្នា។ ក្រុងរាពណ៍ដោះចិញ្ចៀនពីដៃនាង សីតាចោលត្រូវស្លាបជតាយុបាក់របួសជាទម្ងន់។ ពេលព្រះរាម ត្រឡប់ពីបាញ់ប្រើសមាសនោះ មកដល់អាស្រមវិញពុំឃើញនាង សីតា ក៏នាំគ្នាស្វែងរក។ ជតាយុឃើញព្រះរាមក៏ទូលអំពីរឿងនាង សីតាដែលត្រូវក្រុងរាពណ៍ចាប់ រួចជតាយុដាច់ខ្យល់ស្លាប់ទៅ។ គេ គួរជតាយុជាបក្សីដែលមានពណ៌ចម្រុះ។
Chunk 1
ពេលក្រុងរាពណ៍ចាប់បាននាងសីតាហើយ
When King Ravana captured Sita
Khmer | English | IPA (Huffman-style) |
ពេល | when | peiːl |
ក្រុងរាពណ៍ | King Ravana | krong raaʔ paʔn |
ចាប់បាន | captured | cap baːn |
នាង | she/her (formal) | neːəŋ |
សីតា | Sita (name) | səj taː |
Chunk 2
ក៏ហោះយកនាងទៅនគរលង្កា
then flew with her to Lanka
Khmer | English | IPA |
ក៏ | then | kɑːʔ |
ហោះ | flew | hɑh |
យក | took / carried | jɔːk |
នាង | her | neːəŋ |
ទៅនគរលង្កា | to the city of Lanka | təv nɑː kɔː lɑŋ kaː |
Chunk 3
ពេលទៅតាមផ្លូវបានជួបនឹងសត្វស្លាបមួយធំ
While on the road, he met a big bird
Khmer | English | IPA |
ពេល | when/while | peiːl |
ទៅតាមផ្លូវ | along the road | təv taːm pləːw |
បានជួប | met | baːn cuəp |
នឹង | with | nəŋ |
សត្វស្លាបមួយធំ | a big bird | sat slaːp muəj tʰom |
Chunk 4
ឈ្មោះជតាយុ ក៏បានប្រយុទ្ធគ្នា
named Jatayu; they fought each other
Khmer | English | IPA |
ឈ្មោះ | name/named | cʰmoh |
ជតាយុ | Jatayu | coː taː juʔ |
ក៏បាន | then also (did) | kɑːʔ baːn |
ប្រយុទ្ធ | fought | prɔːjut |
គ្នា | each other | knia |
Chunk 5
ក្រុងរាពណ៍ដោះចិញ្ចៀនពីដៃនាងសីតា
Ravana removed a ring from Sita’s hand
Khmer | English | IPA |
ក្រុងរាពណ៍ | King Ravana | krong raaʔ paʔn |
ដោះ | removed / took off | dɑh |
ចិញ្ចៀន | ring | cɨɲ ciən |
ពីដៃ | from (her) hand | piː dai |
នាងសីតា | Sita (her) | neːəŋ səj taː |
Chunk 6
ចោលត្រូវស្លាបជតាយុបាក់របួសជាទម្ងន់
threw it; Jatayu’s wing was seriously injured
Khmer | English | IPA |
ចោល | threw / cast away | caol |
ត្រូវ | got / was | trəv |
ស្លាប | wing | slaːp |
ជតាយុ | Jatayu | coː taː juʔ |
បាក់របួសជាទម្ងន់ | broke and was badly injured | baʔk rɔː buəh ciə tom ŋoːn |
Chunk 7
ពេលព្រះរាមត្រឡប់ពីបាញ់ប្រើសមា
When Rama returned from hunting with Sama
Khmer | English | IPA |
ពេល | when | peiːl |
ព្រះរាម | Rama | prɛəh raam |
ត្រឡប់ | returned | trɑː lɑp |
ពី | from | piː |
បាញ់ប្រើសមា | hunting with Sama (Lakshmana) | baɲ prəʔ saː maː |
Chunk 8
មកដល់អាស្រមវិញពុំឃើញនាងសីតា
and came back to the hermitage but didn’t see Sita
Khmer | English | IPA |
មកដល់ | arrived / came back | mɔːk dɑːl |
អាស្រម | hermitage | aː srɔm |
វិញ | again / back | vɨɲ |
ពុំឃើញ | did not see | pum khəɲ |
នាងសីតា | Sita | neːəŋ səj taː |
Chunk 9
ក៏នាំគ្នាស្វែងរក
So they searched together
Khmer | English | IPA |
ក៏ | then / so | kɑːʔ |
នាំគ្នា | together (led) | noam knia |
ស្វែងរក | searched | svaeŋ raːk |
Chunk 10
ជតាយុឃើញព្រះរាមក៏ទូលអំពីរឿងនាងសីតា
Jatayu saw Rama and reported the story about Sita
Khmer | English | IPA |
ជតាយុ | Jatayu | coː taː juʔ |
ឃើញ | saw | khəɲ |
ព្រះរាម | Rama | prɛəh raam |
ក៏ទូល | reported / told (humbly) | kɑːʔ tuːl |
អំពីរឿង | about the story | ʔɑm piː rɨəŋ |
នាងសីតា | Sita | neːəŋ səj taː |
Chunk 11
ដែលត្រូវក្រុងរាពណ៍ចាប់
who was captured by King Ravana
Khmer | English | IPA |
ដែល | who / that | dael |
ត្រូវ | was | trəv |
ក្រុងរាពណ៍ | King Ravana | krong raaʔ paʔn |
ចាប់ | captured | cap |
Chunk 12
រួចជតាយុដាច់ខ្យល់ស្លាប់ទៅ
Then Jatayu breathed his last and died
Khmer | English | IPA |
រួច | then / after that | ruəc |
ជតាយុ | Jatayu | coː taː juʔ |
ដាច់ខ្យល់ | stopped breathing (died) | dac khjɔːl |
ស្លាប់ | died | slaːp |
ទៅ | away / gone | təv |
Chunk 13 (Final)
គេគួរជតាយុជាបក្សីដែលមានពណ៌ចម្រុះ
It is said that Jatayu was a bird with multi-colored feathers
Khmer | English | IPA |
គេ | it is said / people say | keː |
គួរ | is said to be / assumed | kuoː |
ជតាយុ | Jatayu | coː taː juʔ |
ជា | is / was | ciə |
បក្សី | bird | bok səj |
ដែលមាន | that has | dael miən |
ពណ៌ចម្រុះ | mixed colors / multicolored | pɔː cam ruəh |