និយាយពីសត្វជតាយុ
ពេលរាពណ៍យកនាងសីតាទៅ បានជួបនឹងជតាយុ ជតាយុនឹកឃើញថា “ម៉េចចេះរាពណ៍ច្បាស់ជាលួចចាប់កូន ក្រមុំគេក៏មិនដឹង ប្រពន្ធគេក៏មិនដឹង”។ ជតាយុ ថា " បើអញមិនយកជួយអាសាទេ ខ្លាចរាពណ៍យកទៅធ្វើបាប។ ជតាយុក៏ហោះ វឹងទៅតែម្តង ទៅបាំងព្រះអាទិត្យបាត់ ឱ្យវាវង្វេងផ្លូវចូលក្នុងក្រុងលង្កា រកពុំឃើញឱ្យព្រះរាមលោកមកទាន់។ ជតាយុហ្នឹងក៏ខុសមាត់ដែរថា “ រាពណ៍អញអត់ខ្លាចអ្ហែងទាល់តែសោះ ក៏ប៉ុន្តែអញខ្លាចណាស់ចិញ្ចៀន ព្រះទម្រង់ដែលពាក់នៅលើដៃ ដែលលោកតាចងដៃឱ្យនាងសីតា (ជតាយុគ្រាន់តែនឹកក្នុងចិត្តតែប៉ុណ្ណឹង ស្រាប់តែរាពណ៍ដឹងភ្លាម) វាគាប ម្រាមដៃនាងបូតយកចិញ្ចៀនបាន ចោលវឹងទៅបាក់ស្លាបមួយចំហៀងធ្លាក់មកដល់ជីវិញ ។ រាពណ៍ក៏ធ្វើដំណើរផុតទៅ។
Speaking of Jatayu
When Ravana took Sita away, he encountered Jatayu. Jatayu thought, "How dare Ravana kidnap a maiden or someone's wife without anyone knowing?" Jatayu said, "If I don't help this girl, I'm afraid Ravana will harm her." Jatayu then flew to block the sun, causing Ravana to lose his way to Lanka so that Rama could catch up. Jatayu shouted, "Ravana, I'm not afraid of you at all, but I am very afraid of the ring on Sita's finger that was tied by her grandfather." (Jatayu was only thinking this in his mind, but Ravana somehow knew immediately.) Ravana grabbed Sita's finger and took the ring, throwing Jatayu to the ground with a broken wing. Ravana then continued his journey.
Contemporary Khmer Translation (High-School Level)
និយាយពីសត្វជតាយុ
ពេលរាពណ៍យកនាងសីតាទៅ បានជួបនឹងជតាយុ។ ជតាយុនឹកថា "ម៉េចចេះរាពណ៍ច្បាស់ជាចាប់កូនក្រមុំគេ ឬប្រពន្ធគេដោយគ្មានអ្នកណាដឹង?" ជតាយុថា "បើអញមិនជួយអាសាទេ ខ្លាចរាពណ៍យកទៅធ្វើបាប។" ជតាយុហោះវឹងទៅតែម្តង បាំងព្រះអាទិត្យ ឱ្យវាវង្វេងផ្លូវចូលក្រុងលង្កា ឱ្យព្រះរាមមកទាន់។ ជតាយុស្រែកថា "រាពណ៍អញអត់ខ្លាចអ្ហែងទេ តែអញខ្លាចចិញ្ចៀនព្រះទម្រង់ដែលពាក់នៅលើម្រាមដៃនាងសីតា" (ជតាយុគ្រាន់តែគិតក្នុងចិត្តប៉ុណ្ណឹង ប៉ុន្តែស្រាប់តែរាពណ៍ដឹងភ្លាម) រាពណ៍ចាប់ម្រាមដៃនាងបូតយកចិញ្ចៀន ចោលជតាយុធ្លាក់ស្លាបមួយចំហៀងមកដល់ដី។ រាពណ៍បន្តដំណើរទៅវិញ។